No se encontró una traducción exacta para أسباب الدَعوى

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe أسباب الدَعوى

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Solo le estás dando más munición.
    إنـك تعطينـه زيادة أسباب للدعـوى
  • Posteriormente, las partes constituyeron un tribunal arbitral con arreglo al anexo VII de la Convención para que conociera del fondo de la causa.
    وشكَّل الطرفان فيما بعد هيئة تحكيمية بموجب المرفق السابع من الاتفاقية للاستماع إلى وجاهة أسباب الدعوى.
  • Los resultados de la evaluación o selección, así como los motivos por los que se decida a quién se debe invitar han de figurar en el expediente y toda parte significativa de dicho expediente podrá ser inspeccionada por los solicitantes.
    يتعين أن تسجل نتيجة التقييم أو الانتقاء، بما في ذلك أسباب دعوة من دُعي وتُفتح سجلات الطلبات من أجل الكشف عليها.
  • Los motivos de ese llamamiento siguen válidos y exhorto al Gobierno a que conceda a esta cuestión la atención urgente que merece.
    ولا تزال أسباب تلك الدعوة قائمة، وإني أحث الحكومة على التعجيل بإيلاء الاعتبار الواجب لهذا الأمر.
  • d) Los motivos de apelación ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas;
    (د) أسباب رفع دعوى الاستئناف أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
  • Eso entraña, además, analizar estrategias sostenibles para impedir los atentados terroristas, particularmente examinando sus causas y haciendo llamamientos para que se protejan eficazmente los derechos humanos de las víctimas del terrorismo y de sus familias.
    وهذا معناه أيضا استكشاف استراتيجيات مستدامة لمنع أعمال الإرهاب، وخاصة عن طريق معالجة أسبابه الجذرية، والدعوة إلى الحماية الفعلية لحقوق الإنسان لدى ضحايا الإرهاب وأسرهم.
  • En consecuencia, cuando un acusado dice que su presunta confesión se extrajo bajo tortura, el tribunal queda sobre aviso de que debe investigar el alegato y decidir, de manera fundada, admisibilidad o inadmisibilidad de la confesión antes de continuar la tramitación.
    لذلك، عندما يطعن أحد المتهمين في المحكمة بأن اعترافه المزعوم قد انتزع منه تحت التعذيب، يوجه انتباه المحكمة إلى التحقيق في هذا الطعن والحكم، مع إعطاء الأسباب، بمقبولية الدعوى أو الاعتراف المزعوم قبل متابعتها.
  • En el presente caso, el autor no nombró a un procurador en el distrito judicial antes de que dictaminara el Tribunal de Faltas ni tampoco compareció ante el Tribunal de Apelación para declarar sobre la falta de un procurador y el caso en su conjunto.
    وفي القضية موضع النظر، لم يُعيّن صاحب البلاغ وكيل دعوى في منطقة الولاية القضائية للمحكمة قبل أن تفصل محكمة الجُنح في القضية، كما أنه لم يمثل أمام محكمة الاستئناف ليشرح لها أسباب عدم تعيينه وكيل دعوى وليعرض قضيته إجمالاً.